Ziyan kelimesi kelimesinin anlamı için sonuçlar, seçerek Ziyan kelime anlamını görüntüleyin.
Farsça ve Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) ziyān زيان
"zarar" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Avesta (Zend) dilinde zyā-, zinā- "zarar vermek" fiili ile eş kökenlidir. (NOT: Bu sözcük Sanskritçe cyāni ज्यानि "hasar, kayıp, zarar" sözcüğü ile eş kökenlidir. )Arapça fsd kökünden gelen fāsid فاسد fesat maddesine bakınız.
"fesat eden, bozan, bozuk" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça fasada فسد "bozuldu, ziyan oldu" fiilinin failidir. Daha fazla bilgi içinArapça ḍrr kökünden gelen maḍarrat مضرّة zarar maddesine bakınız.
"zarar verme, zarar, ziyan" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça ḍarra ضرّ "zarar verdi" fiilinin masdarıdır. Daha fazla bilgi içinArapça lfw kökünden gelen talāfī تلافي
"bozulmuş bir şeyi düzeltme, ziyanı giderme" sözcüğünden alıntıdır.Arapça tlf kökünden gelen talaf تلف
"yokolma, ziyan olma, ölüp gitme" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça talifa تلف "yokoldu, ziyan oldu" fiilinin masdarıdır.Arapça ḍrr kökünden gelen ḍarār ضرار
"hasar, ziyan" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça ḍarra ضرّ "zarar verdi" fiilinin masdarıdır.Farsça ve Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) ziyān زيان
"zarar" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Avesta (Zend) dilinde zyā-, zinā- "zarar vermek" fiili ile eş kökenlidir. (NOT: Bu sözcük Sanskritçe cyāni ज्यानि "hasar, kayıp, zarar" sözcüğü ile eş kökenlidir. )Fransızca raté "hayatını veya kariyerini boşa harcamış kimse" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Fransızca rater "argoda boşa atmak, ziyan etmek" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük Fransızca prendre un rat "'sıçan yakalamak', argoda boşa atmak, ziyan etmek (deyim)" deyiminden türetilmiştir. Fransızca deyim Fransızca rat "büyük fare, sıçan" sözcüğünden türetilmiştir. Fransızca sözcük Geç Latince aynı anlama gelen rattus veya raton sözcüğünden evrilmiştir.
İtalyanca smarrito "1. kayıp, ziyan, 2. şaşkın" sözcüğünden alıntıdır. İtalyanca sözcük İtalyanca smarrire "1. kaybetmek, 2. şaşırmak" fiilinden türetilmiştir. Bu sözcük Germence yazılı örneği bulunmayan *marrjan "şaşırmak, kuşkuya düşmek" fiilinden alıntıdır. Germence fiil Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *mors-eyo- biçiminden evrilmiştir. Bu biçim Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *mers- "şaşmak, kuşkuya düşmek" kökünden türetilmiştir.
İngilizce terminator "1. sona erdiren, 2. öldüren, kökünü kazıyan, 3. 1984 tarihli James Cameron filminin kahramanı" sözcüğünden alıntıdır. İngilizce sözcük İngilizce terminate "1. sona erdirmek, sınır koymak, 2. öldürmek" fiilinden +or sonekiyle türetilmiştir. Bu sözcük Latince terminus "sınır" sözcüğünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi için terim maddesine bakınız.