Karmak kelimesi kelimesinin anlamı için sonuçlar, seçerek Karmak kelime anlamını görüntüleyin.
Arapça mlw kökünden gelen imlāˀ إملاء
"dikte etme, yazı yazdırma" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice mlē מל "1. dolu, 2. herekeli yani sesli harfleri bildiren noktaları doldurulmuş yazı" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) masdarı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Aramice/Süryanice #mly מלי "doldurma" kökünden türetilmiştir.Arapça iksīr إكسير katarsis maddesine bakınız.
"damıtılarak elde edilen öz" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Eski Yunanca eksaíresis εξαίρεσις "(içinden) çıkarma, süzüp alma" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Eski Yunanca eksairéō εξαιρέω "(içinden) çıkarmak, süzüp almak" fiilinden +sis sonekiyle türetilmiştir. Yunanca fiil Eski Yunanca ʰairéō ἃιρέω "almak, kapmak, tutmak" fiilinden ek+ önekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi içinArapça lbs kökünden gelen iltibās إلتباس libas maddesine bakınız.
"anlamı belirsiz veya karışık olma, bulanıklık" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça iltabasa "karmakarış oldu, belirsizleşti, bulandı" fiilinin iftiˁāl vezni (VIII) masdarıdır. Bu sözcük Arapça labasa "karıştırdı" fiilinin iftiˁāl vezni (VIII)idir. Daha fazla bilgi içinArapça nsχ kökünden gelen nusχat نسخة nesih maddesine bakınız.
"bir belge veya kitabın kopyası, temize çekilmiş yazı" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice aynı anlama gelen nusχā נֻסְחָא sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Akatça nisχu "resmi belge, kayıt" sözcüğünden alıntıdır. Akatça sözcük Akatça nasāχu "çıkarmak, ekstresini almak" sözcüğünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi içinAna Türkçe yazılı örneği bulunmayan *çap- "'şap' sesi çıkarmak" sözcüğünden evrilmiştir. Daha fazla bilgi için çal- maddesine bakınız.
Ana Türkçe yazılı örneği bulunmayan *sak- "kabarmak? çıban çıkarmak?" fiilinden evrilmiştir. Daha fazla bilgi için sakız maddesine bakınız.
Farsça āşikār veya āşkār آشكار estetik maddesine bakınız.
"açık, belli, belirgin" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) aynı anlama gelen āşkārak sözcüğünden evrilmiştir. (NOT: Bu sözcük Avesta (Zend) dilinde āviş-kāra- "açığa çıkarmak, açık kılmak" fiili ile eş kökenlidir. Avestaca fiil Avesta (Zend) dilinde āviş "belli, bilinen, görülen" sözcüğünden türetilmiştir. ) Avestaca sözcük Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *āw-is- biçiminden evrilmiştir. Bu biçim Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *au-4 "duymak, algılamak" kökünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi içinFarsça cāme-kan جامكن zon maddesine bakınız.
"soyunma odası, giysilik" sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Farsça cāme جامه "giysi" (NOT: Bu sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) aynı anlama gelen yāmak sözcüğünden evrilmiştir. Orta Farsça sözcük Avesta (Zend) dilinde yāhma "kıyafet, kuşam" sözcüğü ile eş kökenlidir. Avestaca sözcük Avesta (Zend) dilinde yāh- "kuşanmak, kuşak takmak" fiilinden türetilmiştir. Avestaca fiil Hintavrupa Anadilinde yōs- "kuşanmak" biçiminden evrilmiştir. ) ve Farsça kandan, kan- كندن, كن "çıkarmak, soymak, soyunmak" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi içinFransızca développer "1. kabuktan veya torbadan çıkarmak, açmak [esk.], 2. geliştirmek, ortaya çıkarmak, 3. fotoğraf filmini banyo etmek" fiilinden alıntıdır. Fransızca fiil Eski Fransızca voloppe "tahıl kepeği, kabuk, torba" sözcüğünden de+ önekiyle türetilmiştir.
Fransızca clique "1. gürültücü kalabalık [esk.], 2. küçük kapalı grup, hizip" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Eski Fransızca cliquer "gürültü yapmak, ses çıkarmak" fiilinden türetilmiştir.