Geçit kelimesi kelimesinin anlamı için sonuçlar, seçerek Geçit kelime anlamını görüntüleyin.
Türkçe dilinden alınan geçit kelimesi Başka türlü düşünmek, köprüyü bırakıp çayda geçit aramaya benzer. - T. Buğra anlamındadır.
Arapça cwz kökünden gelen cawāz جواز "1. geçme, 2. geçit, geçiş belgesi, izin" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça cāza جاز "geçti" fiilinin masdarıdır.
Arapça ve Farsça dihlīz دهليز "koridor, geçit, sofa" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) dahrīz "revak, kapı girişindeki sütunlu eşik, propylon" sözcüğünden evrilmiştir.
Arapça cwz kökünden gelen icāzat إجازة "geçit verme, geçmesi için yol verme, izin verme" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça cawāz جواز "geçme" sözcüğünün ifˁāl vezni (IV) masdarıdır. Daha fazla bilgi için cevaz maddesine bakınız.
Arapça cwz kökünden gelen macāz مجاز "1. geçit, yol, köprü, 2. edebiyatta bir kelimenin asıl anlamından başka anlamda kullanımı, metafor" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça cawāz جواز "geçti" sözcüğünün ismi zaman ve mekânıdır. Daha fazla bilgi için cevaz maddesine bakınız.
Arapça mşw/mşy kökünden gelen mamşā veya mamşī ممشا/ممشي "yürüme yeri, koridor, geçit" (NOT: Arapça sözcük Arapça maşy مشى "yürüme" sözcüğünün ismi zaman ve mekânıdır. ) ve Farsça χāne خانه "ev, mekân" sözcüklerinin bileşiğidir. Daha fazla bilgi için mevaşi, hane maddelerine bakınız.
Arapça manāḳib مناقب "1. yollar, geçitler, 2. bir kimsenin erdem ve kahramanlıklarını anlatan hikâye, epos" sözcüğünden türetilmiştir. Arapça sözcük Arapça nḳb kökünden gelen manḳabat منقبة "dar yol, dağ geçidi" sözcüğünün çoğuludur. Bu sözcük Arapça naḳb نقب "delme, delip geçme, yol aşma, dağ aşma" sözcüğünün ismi zaman ve mekânıdır. Daha fazla bilgi için nakip maddesine bakınız.
Arapça zuḳāḳ زقاق "sokak, dar geçit" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Akatça aynı anlama gelen sūḳāḳu sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Akatça sūḳu "sokak, özellikle çarşı sokağı, çarşıda belli malların satıldığı geçit" sözcüğünden türetilmiştir.
Farsça dare veya darre دره/درّه "vadi, iki dağ arasındaki geçit" sözcüğünden alıntıdır. (NOT: Farsça sözcük Avesta (Zend) dilinde darenā- "vadi, yar" sözcüğü ile eş kökenlidir. ) Bu sözcük Farsça dar "kapı" sözcüğünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi için der maddesine bakınız.
Yeni Yunanca pérama πέραμα "geçit, nehir veya liman geçişinde kullanılan sal" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca peraióō περαιόω "karşıya geçirmek" fiilinden +ma sonekiyle türetilmiştir. Bu sözcük Hintavrupa Anadilinde aynı anlama gelen yazılı örneği bulunmayan *per-eyo- biçiminden evrilmiştir. Bu biçim Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *per-2 kökünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi için feribot maddesine bakınız.