Alil kelimesi kelimesinin anlamı için sonuçlar, seçerek Alil kelime anlamını görüntüleyin.
Arapça ˁll kökünden gelen ˁalīl عليل illet maddesine bakınız.
"kusurlu, hastalıklı" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça ˁalla علّ "kusurlu idi" fiilinden türetilmiştir. Daha fazla bilgi içinArapça ˁll kökünden gelen ˁalīl عليل illet maddesine bakınız.
"kusurlu, hastalıklı" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça ˁalla علّ "kusurlu idi" fiilinden türetilmiştir. Daha fazla bilgi içinArapça dll kökünden gelen dalīl دليل delalet maddesine bakınız.
"yol gösteren, kılavuz" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça dalālat دلالة "yol gösterme" sözcüğünün sıfatıdır. Daha fazla bilgi içinArapça ḳll kökünden gelen aḳall أقلّ
"daha az, çok az" sözcüğünden türetilmiştir. Arapça sözcük Arapça ḳalīl قليل "az" sözcüğünün tafdilidir.Arapça dll kökünden gelen dalīl دليل delil maddesine bakınız.
"delil" sözcüğünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi içinArapça wly kökünden gelen walāyat ولاية
"1. yakın olma, yanında olma, 2. koruma ve kollama, gözkulak olma, bir sorumluluk üstlenme, bir işin başında durma, velilik, valilik, evliyalık" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça waliya ولى "yakın idi, yanında idi, gözetti, yönetti" fiilinin masdarıdır.Arapça ḏll kökünden gelen ḏalīl ذليل zül maddesine bakınız.
"düşkün" sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi içinFransızca teuton "Alman, özellikle eski Alman kavimleri" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Latince Teutones "Romalıların Germen kavimlerine verdiği ad" özel adından türetilmiştir. Bu sözcük Eski Yüksek Almanca theuda "halk, kavim" sözcüğünden alıntıdır.
Fransızca bouquet "1. çalı yumağı, çiçek demeti, 2. çiçek rayihası, 3. şarap rayihası" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Eski Fransızca bosquet "çalılık" sözcüğünden evrilmiştir. Bu sözcük Eski Fransızca bosc "orman" sözcüğünün küçültme halisidir. Eski Fransızca sözcük Germence bir sözcükten alıntıdır. Germence bir sözcük Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *busk- "çalılık, orman" biçiminden evrilmiştir.