Yunan kelimesi kelimesinin anlamı için sonuçlar, seçerek Yunan kelime anlamını görüntüleyin.
Arapça ve Farsça aynı anlama gelen yūnān يونان iyon maddesine bakınız.
sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Eski Farsça aynı anlama gelen yōnān sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Eski Farsça yōn "İyonyalı, Yunan" sözcüğünün çoğuludur. Eski Farsça sözcük Eski Yunanca Iōn ιών "Yunan boylarından biri, İyonyalı" özel adından alıntıdır. Bu sözcük Eski Yunanca iōn ιών "giden, göçen, yörük" sözcüğünden türetilmiş olabilir; ancak bu kesin değildir. Daha fazla bilgi içinArapça āfyūn آفيون
"afyon" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Eski Yunanca aynı anlama gelen ópion όπιον sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Eski Yunanca ópos όπος "özsuyu, reçine, özellikle afyon özü" sözcüğünden +ion sonekiyle türetilmiştir. Yunanca sözcük Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *sokwo- "özsuyu, reçine" biçiminden evrilmiştir.Fransızca amalgame veya İngilizce amalgam "civa alaşımı, yumuşak ve kolay şekillenen her çeşit alaşım" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Geç Latince amalgama "simyada civa alaşımı" sözcüğünden alıntıdır. Geç Latince sözcük Arapça al-malġam الملغم merhem maddesine bakınız.
"alaşım, bulamaç, krem" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Eski Yunanca aynı anlama gelen málagma μάλαγμα sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca malássō, malag- μαλάσσω, μαλαγ- "yumuşatmak" fiilinden +ma sonekiyle türetilmiştir. Yunanca fiil Hintavrupa Anadilinde aynı anlama gelen yazılı örneği bulunmayan *melag- biçiminden evrilmiştir. Daha fazla bilgi içinFransızca arsenic "zehirli bir kimyasal element" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Orta Yunanca arsenikón αρσενικόν zırnık maddesine bakınız.
"sarı boya hammaddesi ve zehir olarak kullanılan bir mineral, arsenik sülfür" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Arapça aynı anlama gelen al-zarnīχ الزرنيخ sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Farsça aynı anlama gelen zarnīχ زرنيخ sözcüğünden alıntıdır. Farsça sözcük Orta Farsça (Pehlevice veya Partça) zar "sarı" sözcüğünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi içinArapça balġam بلغم flegmatik maddesine bakınız.
"irin, iltihap, eski tıbba göre insanı oluşturan dört maddeden biri" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Eski Yunanca phlégma φλέγμα "irin, iltihap" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Eski Yunanca phlégō, phlog- φλέγω, φλογ- "yanmak, iltihaplanmak" fiilinden +ma sonekiyle türetilmiştir. Daha fazla bilgi içinArapça bārūd بارود piro+ maddesine bakınız.
"1. potasyum nitrat minerali, güherçile, 2. güverçile ve kükürt karışımından yapılan patlayıcı toz" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Eski Yunanca pyrítēs πῦρίτης "ateş taşı, çakınca ateş alan bir mineral" sözcüğünden alıntı olabilir; ancak bu kesin değildir. Bu sözcük Eski Yunanca pyr πυρ "ateş" sözcüğünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi içinArapça bṭr kökünden gelen bayṭār veya bayṭar بيطار/بيطر hipo+2, +iyatr maddelerine bakınız.
"veteriner, at doktoru, nalbant" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Eski Yunanca ʰippíatros ἱππίατρος "at doktoru" sözcüğünden alıntıdır. Daha fazla bilgi içinArapça baladī بلدى politik maddesine bakınız.
"kente ait olan, kentsel" sözcüğünden türetilmiştir. Arapça sözcük Arapça bld kökünden gelen balad بلد "şehir, devlet" sözcüğünün nisbet halidir. Bu sözcük Eski Yunanca aynı anlama gelen politeía πολιτεία sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca pólis πόλεις "müstahkem yer, kent" sözcüğünden türetilmiştir. Daha fazla bilgi içinArapça bzz kökünden gelen bazz بزّ
"iyi cins pamuk veya keten kumaş" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça aynı anlama gelen bizzat بزّة sözcüğü ile eş kökenlidir. Bu sözcük Eski Yunanca aynı anlama gelen býssos βύσσος sözcüğü ile eş kökenlidir. Yunanca sözcük İbranice ve Aramice/Süryanice būṣ בוצ "beyazlatılmış pamuk veya keten kumaş" sözcüğünden alıntıdır.Arapça bū ḳalamūn بو قلمون ebu, humus1, leopar maddelerine bakınız.
"'kalemun babası', bir tür sürüngen" deyiminden alıntıdır. Arapça deyim Arapça bū بو "baba" ve Eski Yunanca χamailéōn χαμαιλέων "'bodur aslan', bukalemun" sözcüklerinin bileşiğidir. (NOT: Yunanca sözcük Eski Yunanca χamaí χαμαί "yere ya da toprağa yakınlık bildiren, toprak" (NOT: Yunanca fiil Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *ghm-ai "toprağa (dativ)" biçiminden evrilmiştir. ) ve Eski Yunanca léōn λέων "aslan" sözcüklerinin bileşiğidir. ) Daha fazla bilgi içinArapça burc برج
"1. kule, hisar, 2. zodyak üzerindeki 12 yıldız kümesinin her biri" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Aramice/Süryanice burgā ברגא "1. kule, 2. yolcular için durak yeri, menzil" sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük Eski Yunanca pýrgos πύργος "kule" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *bhrgh- "yüksek yer, kule" biçiminden evrilmiştir. Bu biçim Hintavrupa Anadilinde yazılı örneği bulunmayan *bhergh- "korumak" kökünden türetilmiştir.